Galerie des Gohonzon inscrits par Nichiren
 
 
 
 
#109
 
 

Date d'inscription :

4e année de Kōan (1281), 8e mois, 23e jour. La date est écrite dans l'angle en bas à gauche.

Récipiendaire :

Conféré à la femme Mani (摩尼女授与之). Inscription sur deux colonnes dans l'angle en bas à droite.

Phrase d'hommage :

Plus de 2230 ans après l’extinction du Bouddha, dans tout le Jambudvīpa, jamais ce grand mandala n’apparut (佛滅度後二千二百三十余年之間一閻浮提之内未曾有大漫荼羅也). Cette phrase est écrite sur 7 colonnes au-dessus de la moitié droite du kaō de Nichiren, à gauche de la partie basse du nom du Roi de Lumières Immuable.

Ajout :

-

Dimensions (cm) & nombre de lés :

50,0 x 31,8 - 1 lé.

Nom usuel :

-

Lieu de dépôt actuel :

Myōhonji, Kamakura-shi.

Style :

Restreint : seuls les personnages de l'étage supérieur, c'est-à-dire les deux bouddha et les quatre boddhisatva de la conversion originelle, ainsi que certaines divinités, les ogresses, les maîtres du Tiantai et les divinités tutélaires du Japon sont représentés.

Contenu scriptural :

1. Les quatre grands rois du ciel n'apparaissent pas. Les deux Rois de Lumières sont à leur place habituelle : Amour à gauche et Immuable à droite ; ils tiennent toute la hauteur du gohonzon.

2. Colonne centrale : Namu Myōhōrenguékyō et en dessous la signature-kaō de Nichiren.

3. Étage supérieur : tous les noms des personnages sont précédés de Namu. En partant du centre à gauche : Shakamuni butsu, Jōgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pure), Anryūgyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Pacificatrice). Et à droite, toujours en partant du centre : Tahō nyorai, Jōgyō bosatsu, Muhengyō bosatsu (bodhisattva Pratique-Illimitée).

4. Étage médian : nous trouvons juste deux divinités. À gauche Daïgattennō (大月天王, le roi céleste Grande-Lune)et à droite Daïnittennō (大日天王, le roi céleste Grand-Soleil).

5. Étage inférieur : à gauche les dix ogresses et en vis-à-vis à droite leur mère Kishimojin. Elles sont situées à peu près la hauteur du caractère kyō (經) du Titre.

6. Un peu en dessous, décalés du centre : à gauche Namu Dengyō daishi et à droite Namu Tendaï daishi.

7. Plus centrés, sous le caractère kyō (經) : à gauche Hachiman dai bosatsu ; et à droite Tenshō daïjin.

Particularités graphiques :

Gohonzon de petite taille - du moins pour l'époque (50 cm) - et sans doute personnel. Tout est écrit relativement grand compte tenu des dimensions, les deux Rois de Lumières occupent toute la hauteur sur les côtés, le Daïmoku et les inscriptions surplombent le kaō-signature de Nichiren, le tout dans un espace bien rempli.

Remarques :

Pas d'information sur la récipiendaire. Son nom "Mani" est à la translittération d'un mot sanskrit maṇi (मणि) qui signifie joyau. Faute d'informations sur cette personne, on ne sait pas s'il faut lire son nom en lui accolant le terme qui vient juste après (女, femme) ; nous avons donc deux possibilités de compréhension : ou bien la femme Mani ou bien Femme-Joyau. J'ai plutôt retenu la première hypothèse bien que l'autre fût plus poétique.

Ce gohonzon, à quelques exceptions près, reprend un type de composition qui apparaît comme le modèle des gohonzon personnels développé par Nichiren depuis plus d'un an. Pour reprendre certaines des caractéristiques : absence des quatre grands rois du ciel, les Rois de Lumières occupent toute la hauteur, l'étage médian ne comprend que quelques divinités, en général les mêmes, l'étage inférieur ne présente que la Déesse Mère des Enfants Démons et ses dix filles, nous trouvons juste deux maîtres du Tiantai et sous le Titre les deux divinités tutélaires du Japon : Hachiman dai bosatsu et Tenshō daïjin. C'est-à-dire que pour l'étage inférieur et les maîtres du Tiantai nous avons à chaque fois deux représentants un à gauche et l'autre à droite. Parmi les gohonzon antérieurs à celui-ci nous trouvons notamment #94, #95 et #96 et par la suite la série #111, #112 et #113, encore que les deux derniers soient encore plus Restreints.

Le temple Myōhonji à Kamakura où ce gohonzon est conservé abrite également d'autres mandala, le #21, le #30, le #83, le #108 et le #81 connu sous le nom de Rinmetsudo ji gohonzon (臨滅度時御本尊, Gohonzon de l'heure dernière de l'extinction), grand gohonzon inscrit sur papier doré que Nichiren avait près de lui lorsqu'il mourut.

 
 
 
1 2 3a 3b 3c 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 32a 32b 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68a 68b 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
117 118 119 120 121 122 123  
 
  Retour à la page d'introduction  
  Retour à la page d'accueil